Posted on | May 14, 2012 | No Comments
O gerúndio é uma forma verbal conhecida como
forma nominal. Ele é muito usado em português e serve para indicar uma ação contínua, prolongada, que está acontecendo AGORA ou ESTAVA ACONTECENDO no passado.
O Gerúndio:
- geralmente termina em -ndo. Ex.: fazendo, cantando, falando.
- indica uma ação que está acontecendo AGORA, uma ação contínua, que não terminou.
Exemplo (presente):
- O que você está fazendo agora?
- Eu estou estudando.
Exemplo (passado):
- Onde você estava ontem à noite?
- Eu estava dormindo.
ATENÇÃO: Não use o gerúndio no futuro! Esse é um vício de linguagem muito comum, mesmo entre os brasileiros.
Errado: ”Eu estarei fazendo”.
Certo: “Eu vou fazer” / “Eu irei fazer”.
Acompanhe a música “Tô Voltando” (“tô” = modo informal para “eu estou”). A música fala de alguém que está (agora) se preparando para voltar, que está a caminho.
The gerund is a verbal form known as the noun form. It is widely used in Portuguese and it serves to indicate something continuous, prolonged, or something that is happening NOW, or that was in the past.
Gerúndio:
- usually ends in -ndo. Eg.: fazendo, cantando, falando.
- indicates an action that is happening NOW, a continuous action, not ended.
Exemplo (presente):
- O que você está fazendo agora? /What are doing now?
- Eu estou estudando. / I am studying.
Exemplo (passado):
- Onde você estava ontem à noite? / Where were you last night?
- Eu estava dormindo. / I was sleeping.
WARNING: Do not use gerund in the future! This is a very common language mistake, even among Brazilians.
WRONG: ”Eu estarei fazendo”.
Right: “Eu vou fazer” / “Eu irei fazer”.
Follow the song “Tô Voltando”/ “I’m coming back” (“tô” = modo informal para “eu estou”). The song is about someone who is (now) getting ready to return, someone already on his way back home.
Le gérondif est une forme verbale connue sous le nom “forma nominal”. Il est largement utilisé en portugais et sert à indiquer un processus prolongé, qui se passe maintenant ou qui se passait dans le passé.
O Gerúndio:
- il termine généralement en -ndo. Ex.: fazendo, cantando, falando.
- indique une action qui se passe maintenant, une action continue, qui n’est pas terminée.
Exemplo (presente):
- O que você está fazendo agora? / Qu’est-ce que tu fais maintenant?
- Eu estou estudando. / J’étudie.
Exemplo (passado):
- Onde você estava ontem à noite? / Où étiez-vous hier soir?
- Eu estava dormindo. / Je dormais.
AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas utiliser le gérondif dans le futur! Il s’agit d’un vice très répandu de la langue, même chez les Brésiliens.
Incorrect: ”Eu estarei fazendo”.
Correct: “Eu vou fazer” / “Eu irei fazer”.
Suivez la chanson ”Tô Voltando”/ “Je viens” (“tô” = modo informal para “eu estou”). La chanson est à propos de quelqu’un qui est en train de revenir, qui est sur le chemin.

Tô Voltando – Simone
(Maurício Tapajós e Paulo César Pinheiro)
Pode ir armando o coreto
E preparando aquele feijão preto
Eu tô voltando
Põe meia dúzia de Brahma pra gelar
Muda a roupa de cama
Eu tô voltando
Leva o chinelo pra sala de jantar
Que é lá mesmo que a mala eu vou largar
Quero te abraçar, pode se perfumar
Porque eu tô voltando
Dá uma geral, faz um bom defumador
Enche a casa de flor
Que eu tô voltando
Pega uma praia, aproveita, tá calor
Vai pegando uma cor
Que eu tô voltando
Faz um cabelo bonito pra eu notar
Que eu só quero mesmo é despentear
Quero te agarrar
Pode se preparar porque eu tô voltando
Põe pra tocar na vitrola aquele som
Estréia uma camisola
Eu tô voltando
Dá folga pra empregada
Manda a criançada pra casa da avó
Que eu to voltando
Diz que eu só volto amanhã se alguém chamar
Telefone não deixa nem tocar
Quero lá, lá, lá, ia, porque eu to voltando!
keep looking »